Think Global, Print Local: Pensar desde los comunes

Finished 19 / 05 / 2016
Funded!
Received
€ 9.076
Minimum
€ 8.042
Optimum
€ 10.602
285 Co-financiers
Channel
  • Contributing € 5

    Thank You (website and book)

    Recognition in the website and book (digital and print). We’ll email you when it’s ready.

    > 13 Co-financiers
  • Contributing € 10

    Print edition "Pensar desde los comunes" (Latin America special)

    1 print edition of the book (donor will pay shipping costs for destinations outside Argentina, Mexico and Peru). Acknowledgement in the website and book, digital and printed copy. We’ll email you when it’s ready.

    Agradecimiento en la web y en el libro, versión papel y digital. Recepción en primera mano de la versión digital.

    > 35 Co-financiers
  • Contributing € 15

    Print edition "Pensar desde los comunes" (Europe special)

    1 print edition of the book (donor will pay shipping costs for destinations outside Spain). Acknowledgement in the website and book, digital and printed copy. We’ll email you when it’s ready.

    > 109 Co-financiers
  • Contributing € 20

    Print edition "Pensar desde los comunes" + Tinta Limón book (Argentina special)

    1 print edition of the book + 1 book from the Tinta Limón collection (donor will pay shipping costs for destinations outside Argentina). Acknowledgement in the website and book (digital and print edition). We’ll email you when it’s ready.

    > 10 Co-financiers
  • Contributing € 25

    Print edition "Pensar desde los comunes" + TdS book "El Manifiesto de la Carta Magna" (Spain special)

    1 print edition of the book + 1 book from Traficantes de Sueños: "El Manifiesto de la Carta Magna - Comunes y libertades para el pueblo", by Peter Linebaugh (donor will pay shipping costs for destinations outside Spain). Acknowledgement in the website and book, digital and print edition. We’ll email you when it’s ready.

    > 54 Co-financiers
  • Contributing € 30

    Print edition "Pensar desde los comunes" + TdS totebag "Omnia Sunt Communia" (Spain special)

    1 print edition of the book + 1 Traficantes de Sueños 'Omnia Sunt Communia' totebag (donor will pay shipping costs for destinations outside Spain). Acknowledgement in the website and book, digital and print editon. We’ll email you when it’s ready.

    > 20 Co-financiers
  • Contributing € 30

    Print edition "Pensar desde los comunes" + Sursiendo totebag (Mexico special)

    1 print edition of the book + 1 Sursiendo totebag (donor will pay shipping costs for destinations outside Mexico). Acknowledgement in the website and book, digital and print edition. We’ll email you when it’s ready.

    > 07 Co-financiers
  • Contributing € 50

    Print edition "Pensar desde los comunes" signed by David Bollier

    1 print edition of the book signed by David Bollier (donor will pay shipping costs for destinations outside distributor countries: Argentina, Mexico, Peru, Spain). Acknowledgement in the website and book, digital and print edition. We’ll email you when it’s ready.

    > 08 Co-financiers
  • Contributing € 90

    Online 'Masterclass on the Commons" with David Bollier

    1 place in an online 'Masterclass on the Commons' (20 min. + 40 min. Q&A) hosted by David Bollier. This Masterclass will be in English. 1 print edition of the book (donor will pay shipping costs for destinations outside distributor countries: Argentina, Mexico, Peru, Spain). Acknowledgement in the website and book, digital and print edition. We’ll email you when it’s ready.

    > 03 Co-financiers
  • Contributing € 100

    Bookshop/Library pack

    10 print edition copies (donor will pay shipping costs for destinations outside distributor countries). Spotlight thanks in the website, digital and print edition book.

    > 07 Co-financiers
  • Contributing € 250

    Sponsor a local event on "Pensar desde los comunes"

    For entities or collectives. Sponsor and host 1 local event in one of the distribution network countries, organized by the local publishers (all logistical costs to be assumed by donor). 1 print edition signed by David Bollier. Sponsorship spotlight in the conference and in the website, digital and print edition book.

    > 00 Co-financiers
  • Contributing € 400

    Guerrilla Translation

    For entities or collectives. Guerrilla Translation will translate and publish on their website a text/article, up to 2000 words. Translation can be Spanish to English or English to Spanish. Content should align with the GT themes (see Founding Principles). 1 print edition signed by David Bollier + 4 print editions (donor will pay shipping costs for destinations outside distributor countries). Spotlight on the website and in the paper and digital book.

    > 00 Co-financiers
  • Contributing € 2.000

    Campaign Sponsor

    For entities or collectives. David Bollier will attend a live conference/event on the book and host a talk on the commons (all logistical costs to be assumed by donor). 1 print edition signed by David Bollier + 4 print editions (donor will pay shipping costs for destinations outside distributor countries). Sponsor spotlight (name, logo) on the website and in the paper and digital book.

    > 00 Co-financiers

About this project

Taking action towards a new model of publishing and distribution

Needs Görev Minimum Optimum
TRANSLATION AND EDITING OF BOOK, WEBSITE, CAMPAIGN TEXTS + VIDEOS
Translation and editing services for Spanish version of the book: libro "Think like a commoner" by David Bollier; Spanish version of the website: www.thinklikeacommoner.com; Spanish and English campaign text and video versions for the crowdfund; Spanish and English versions of articles published by Guerrilla Translation supporting campaign promotion. Handled by: Guerrilla Translation, Spain and Argentina. Approximately 60,000 words.
€ 5.050
PROJECT COORDINATION AND CONTENT MANAGEMENT
Coordination of people and tasks within the project; managing content for translation, website, campaign and promotion. Handled by: Guerrilla Translation, Spain and Portugal.
€ 1.000
RIGHTS FOR USE OF IMAGE
Cost for licensing rights to use and publish images for in the book, crowdfund campaign and promotion.
€ 175
EDITING AND FORMATTING OF BOOK
Translation and editing of articles offered as crowdfunding campaign rewards. Handled by: Guerrilla Translation, Spain and Argentina.
€ 800
EDITING AND FORMATTING OF BOOK
Organization and composition of written and visual contents of the book, "Pensar desde los comunes: Breve introducción". Handled by: Traficantes de Sueños, Spain.
€ 500
EDITING AND PRODUCTION OF CROWDFUND VIDEO
Script, editing and production of crowdfund campaign video. Handled by: Cornucopia Editorial / La Libre y de Espacio Abierto, Peru.
€ 500
GRAPHIC DESIGN, BOOK AND CAMPAIGN
Creation of graphic identity for the book, "Pensar desde los comunes: Breve introducción" and its adaptation for the crowdfunding campaign and promotion. Handled by: Sursiendo, Mexico.
€ 500
Needs Altyapı Minimum Optimum
CROWDFUNDING CAMPAIGN COMMISSION - MINIMUM
Goteo’s commission is service charge of 4%, plus 2% bank fees for financial transactions (approximate).
€ 434
P2P FOUNDATION COMMISSION - MINIMUM
5% commission for financial management and billing through the P2P Foundation, the supporting legal structure for Guerrilla Translation and this crowdfund.
€ 383
CROWDFUNDING CAMPAIGN COMMISSION - OPTIMUM
Goteo’s commission is service charge of 4%, plus 2% bank fees for financial transactions (approximate).
€ 138
P2P FOUNDATION COMMISSION - OPTIMUM
5% commission for financial management and billing through the P2P Foundation, the supporting legal structure for Guerrilla Translation and this crowdfund.
€ 122
Needs Material Minimum Optimum
PRODUCTION OF CAMPAIGN REWARDS
Printing of 500 copies of the book "Pensar desde los comunes: una breve introducción" as crowdfund campaign rewards. Production costs for country-specific rewards: selected books (Tinta Limón and Traficantes de Sueños) and totebags (Sursiendo and Traficantes de Sueños).
€ 1.000
Total € 8.042 € 10.602
Gerekli
Tamamlayıcı

General information

Think global - print local. We’re a consortium of commoners in Latin America and Spain taking action towards a new model of publishing and distribution. Our group includes P2P-minded translators and copyleft publishers starting a new process for translating, publishing and distributing books in a decentralized way that also reduces or eliminates expensive, wasteful long-distance shipping.

Our team’s plan, with the help of this crowdfund, is to translate a specially selected book into Spanish. Its content will be made freely available online and its message will be materialized locally through small scale printing and distribution in several locations: Spain, Peru, Argentina and Mexico, with more nodes to come.

The book we have chosen to translate and follow our model is David Bollier’s popular Think Like a Commoner. This book explores the rich history and promising future of the commons — a self organizing social system for the stewardship and enrichment of our collective wealth. By thinking as commoners, we open ourselves to the process of commoning, crystallizing actions and reimagining systems in order to empower collaboration and community benefit.

Main features and goals of the crowdfunding campaign

Using David Bollier’s Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of the Commons as a first prototype, we want to pioneer a new mode of artisanal, decentralized text translation and international book distribution and publishing. This model makes the best use of the digital knowledge commons by freely offering the translated text online while printing and distributing hard-copy books at the local level through nodes in various locations. In this way we avoid centralized production and environmentally unsustainable international shipping.

Production and labor costs for translation, design, formatting and manufacturing will be covered by the crowdfund. Work will be performed globally and locally, as appropriate, by the consortium of: Guerrilla Translation (Spain, Portugal and Argentina); Traficantes de Sueños (Spain), Tinta Limón (Argentina), La Libre (Perú), Sursiendo (México).

Why this is important

This is a very important campaign for commoners worldwide, and not only in the Spanish-speaking world. It will help build bridges across languages and cultures, and enable concrete, material commoning practices. For this reason, we urge our English-speaking and indeed all multi-lingual friends to join us in supporting this groundbreaking effort. In the cultural aspect it will amplify and enrich the conversation on the commons in Spanish-speaking countries through the translation of David Bollier’s book. There are more than 400 million native speakers of Spanish worldwide; with this project, Spanish speakers can read and share what is possibly the best introduction to the Commons in book form. Notably, many of the traditions and innovations of the Commons are taking place in Spanish-speaking communities, where Latin American cultures have a rich history of commoning.

In order to bolster commoning as challenge to the standard narrative of market economics and defend our shared wealth from enclosure, we must create new relations and structures of production. We are proposing this nascent distributed physical production network, and are initiating it through this project. A successful campaign will allow us to ‘learn by doing’, and repeat the experience with new books and texts in the future. We also want to find other partners, and to help create similar localized networks for book publishing in other languages.

Goals of the crowdfunding campaign

The first goal is to enable the translation Think Like a Commoner into Spanish, with the time and dedication of a group of translators who are familiar with the commons and the linguistic idiosyncrasies of its terminologies in both English and Spanish. The campaign will also support the simultaneous publication of the book in four distinct manufacturing and distribution locations, through the work of commons-oriented small publishers and a globally-available e-book. These communities will host events focused both on the commons in general as well as the book itself, grounding and developing the book’s theme.

This campaign is a pilot project for an expanded, transnational publishing network which is commons-oriented in content, as well as practice.

Team and experience

The consortium presently includes a P2P translation collective and four commons-oriented publishers/book shops.

  • Guerrilla Translation - www.guerrillatranslation.org
    (Translation, editing and project coordination/Transnational) is a P2P translation collective and cooperative founded in Spain, whose members love to translate and share knowledge about the commons, P2P, and the socio-environmental issues affecting us today.

  • Traficantes de Sueños - www.traficantes.net
    (Formatting and editing, publishing, distribution/Madrid, Spain) is critical and committed publishing project mapping the lines that constitute other orders of life and creating theoretical and practical tool kits for the coming decades. Committed to free access to knowledge, Traficantes publish all their texts with open licenses that allow anyone to copy, download and distribute them.

  • Sursiendo - www.sursiendo.com
    (Book design, publishing, distribution/Chiapas, México) is a research collective dedicated to the collective building of knowledge for a more a more tolerant, inclusive world and its embodiment through shared actions. Focused on activism, communication, design, education, art and cultural management, they operate from a gender based and commons-oriented perspective.

  • La Libre de Barranco - www.lalibredebarranco.weebly.com
    (Campaign Video, Publishing, Distribution/Lima, Peru) is an independent bookshop and library featuring independent Peruvian literature, the classics, poetry and photography. Dedicated to alternative means of sharing culture, La Libre educates on and shares knowledge under open licenses.

  • Tinta Limón - www.tintalimon.com.ar
    (Publishing, Distribution/Buenos Aires, Argentina) is a self-managed editorial collective. Tinta Limón translates as “Lemon ink”, a steganography technique used in clandestine writings. Their collective recaptures this clandestine spirit by avoiding the obvious and steering their thoughts towards the everyday practice of coalescing constructive experiences.

equipo-6.jpg

Social commitment